Газета.Ru в Telegram
Новые комментарии +

«Не загадываю победу»: книга Марии Степановой попала в шорт-лист Международного Букера

Мария Степанова оценила свои шансы получить Международную Букеровскую премию

Книга Марии Степановой «Памяти памяти» попала в шорт-лист Международной Букеровской премии — 2021. Писательница рассказала «Газете.Ru» о своих эмоциях, ожиданиях от финала премии и схожести книг из «короткого списка». При этом, по мнению номинантки Международного Букера 2009 года Людмилы Улицкой, попадание книги Степановой в шорт-лист «ровным счетом ничего не значит» для российской литературы.

Писательница Мария Степанова попала в шорт-лист Международной Букеровской премии в области литературы на английском языке. Она стала первым автором из России, включенным в «короткий список» в новом формате премии, который был принят в 2016 году: до реформы объявлялся единый перечень номинантов, в него входило большее число писателей, чем в нынешний. В разговоре с «Газетой.Ru» Степанова призналась, что ей «очень приятно и лестно» осознавать, что ее включили в шорт-лист. По словам писательницы, она испытывает благодарность к жюри и не мечтает выиграть.

«Я совершенно не загадываю победу, ведь то, что для меня важно, уже произошло. А важны для меня две вещи: первая — это то, что моя книжка «Памяти памяти» написана между жанрами, на стыке художественной и нехудожественной литературы. Сложно определить, фикшн это или нон-фикшн, роман, мемуары или травелог», — отметила Степанова.

Она отнесла свое произведение к «странной и не вполне классифицируемой литературе», которая часто рискует остаться незамеченной. Высокую оценку «Памяти памяти» Степанова назвала хорошим знаком для всех книг, написанных в этом духе.

«Это очень здорово, что письмо нон-фикшн оказывается в поле зрения серьезных литературных премий. Это свидетельство важной перемены. Во-вторых — конечно, здорово, что русская литература читается, обсуждается и замечается. Это прекрасно», — сказала писательница.

В шорт-лист из шести книг также попали «Ночью вся кровь черна» Давида Диопа из Франции, «Опасности курения в постели» аргентинской писательницы Марианы Энрикес, «Когда мы перестали понимать мир» испанца Бенджамина Лабатута, «Сотрудники» Ольги Равн из Дании и «Война бедных» французского писателя Эрика Вюйара. По мнению Степановой, во многих из этих книг прослеживаются общие черты.

«Мне кажется, большая часть книг, которые вошли в шорт-лист, так или иначе отвечает на схожие вопросы — это работа и сосуществование с историей, семейно-историческая и политическая память. На мой взгляд, в последние годы эта тема становится предельно актуальной», — считает Степанова.

Она также выразила надежду, что в будущем в списках Международного Букера будет больше номинантов, пишущих на русском. Пять лет назад престижную награду стали вручать ежегодно за определенную книгу, а не за сборник изданных на английском языке произведений. За это время Степанова стала первым автором из России, вошедшим в лонг-, а затем и в шорт-лист. В 2009 году в числе номинантов была Людмила Улицкая, а в 2013-м — Владимир Сорокин. В комментарии «Газете.Ru» Улицкая отметила, что попадание книги Степановой в шорт-лист Международного Букера «ровным счетом ничего не значит» для российской литературы.

«Это успех, и вполне заслуженный, автора, пишущего на русском языке. Понятие «российской литературы» представляется мне вполне архаическим. Современная культура выходит из национальных рамок, возможно, уже и вышла.

Нам по-прежнему интересна и этнография, и культурная антропология, но что касается собственно литературы, она уже стала явлением планетарным. Есть проблемы, которые стоят перед всем человечеством, а не перед отдельными группами, классами, категориями лиц, и всякий раз, когда автор обращается к этим проблемам, он оказывается в области мировой культуры», — сказала Улицкая.

Писательница также назвала книгу Степановой очень интересной и отметила, что произведение во многом созвучно с ее мыслями.

Философско-документальная книга-эссе «Памяти памяти» впервые была опубликована в 2017 году. В произведении исследуются еврейско-русские корни Степановой и осмысливается ее прошлое. Книга разделена на три части и 23 главы, в которых разбирается семейный архив писательницы. В некоторых местах текст разбавляется подлинными эпистолярными и дневниковыми документами, описаниями фотографий и других вещей, принадлежащих предкам Степановой. Часть глав написаны как культурологические эссе, посвященные Джозефу Корнеллу, Рафаэлю Голдчейну, Франческе Вудмен и Шарлотте Соломон. В одном из интервью Степанова говорила, что целью книги является «спасти и сохранить, рассказать о своих родных, неприметных на фоне большой истории». Произведение было переведено на 15 языков и удостоено премий «НОС» и «Большая книга».

Новости и материалы
Армия ЦАР объявила о праздничном салюте в честь 9 мая
Российские самбисты выиграли четыре золота в первый день Евро-2024
Ракету, предположительно, западного производства сбили над Мариуполем
В районе ЗАЭС была объявлена воздушная тревога
Стало известно имя нового короля фигурного катания
Wink и «Кинопоиск» оштрафовали за пропаганду ЛГБТ*
Российская полиция в Сирии заблокировала колонну «международной коалиции»
В Курской области объявлена угроза атаки БПЛА
Яна Рудковская показала сыновей в военной форме на льду
Тренер «Ариса» прокомментировал новый контракт Кокорина
Пять стран усилят контроль по санкциям против России
Стало известно, кто точно не возглавит «Спартак»
Два украинских беспилотника сбиты над российским регионом
Российская гимнастка предложила ввести уголовное наказание за оскорбление женщин
Кендалл Дженнер показала фигуру в цветочном бюстгальтере под водой
Тарасова жестко прокомментировала переход Игнатова к Плющенко
В Вене люди с украинскими флагами попытались сорвать шествие в честь Дня Победы
Жена Джастина Бибера впервые станет матерью
Все новости